2009年2月17日

全世界戮力同心

2009.01.11

全世界戮力同心(摘譯)

2008年7月24日,柏林市民歡迎歐巴馬發表講演。

2008年7月24日,歐巴馬在德國柏林(Berlin, Germany)發表講話。

_______________________________________

德國柏林

2008年7月24日

...... 全世界人民,請看柏林!

請看柏林。在這裡,美國人和德國人曾在戰場上對峙,此後還不到3年,相互間又開始合作,彼此信任。

請看柏林。在這裡,一個民族眾志成城,又得到馬歇爾計劃(Marshall Plan)的慷慨援助,為此創造了德國奇跡;在這裡,推翻暴政的勝利促使北約應運而生,成為有史以來捍衛共同安全的最強大的聯盟。

請看柏林,在這裡,布蘭登堡門(Brandenburg Gate)一帶的建築物彈痕纍纍,石塊和廊柱晦暗無光,讓我們永遠不忘記我們具有共同的人性。

全世界人民,請看柏林。在這裡,一面高墻倒塌,一個大洲凝聚一心,歷史證明全世界只要戮力同心,就能所向披靡。

柏林空運60年過後,我們再一次受到召喚。歷史帶我們走到一個新的十字路口,面對新的希望和新的危險……

柏林墻的倒塌孕育了新希望。然而,正是這種緊密性也帶來了新的危險,這種危險無法被限制在一國境內,也不可能被汪洋大海阻隔……

......

在這個新的世界,這類危險來勢兇猛,快速蔓延,我們往往無法及時阻截。因此,我們不可各自為政。沒有一個國家,無論多麼龐大或強盛,能獨自戰勝這類挑戰。面對這些威脅,我們誰都不能視而不見,也不能回避責任。然而,在沒有蘇聯坦克和陰森的高墻的時代,人們很容易淡忘這個事實。我們如果直言不諱,就應該承認,在大西洋兩岸,我們有時已相互疏遠,忘記了我們共同的命運。

在歐洲,人們已習以為常地認為,美國是當今世界發生問題的一個地方,而不是有助於改善世界的一支力量。在美國,有人以嘲諷的語調否認歐洲對我們的安全和前途的重要作用。這兩種觀點都回避了事實,即今日的歐洲人正在全世界一些關鍵地區肩負著新的使命,發揮著更大的責任;上世紀建立的美國基地仍然有助於捍衛歐洲大陸的安全,我們國家依然在為全球自由做出巨大犧牲。

是的,美歐之間存在著分歧。毫無疑問,未來還會發生分歧。但是作為全球公民的責任仍促使我們同心協力。華盛頓領導層的更疊並不能解除這個責任 。 在這個新的世紀,美國人和歐洲人都需盡更大的努力,不可稍有鬆懈。國家間的夥伴關係與共同合作不是可有可無,而是捍衛我們共同安全和促進人類共同事業的唯一途徑。

因此,最大的危險莫過於聽任種種新的高墻造成相互間的分裂。

歐巴馬在柏林發表講演。

大西洋兩岸老盟友之間的墻不能存在下去。最富有和最貧窮國家之間的墻不能存在下去。種族和部落、原住民和移民、基督教徒、穆斯林與猶太教徒之間的墻不能存在下去。這些墻我們現在必須推倒。

……

歷史提醒我們,墻是可以被推倒的,但這項任務從來都不是輕而易舉地就可以完成的。建立真正的夥伴關係和取得真正的進步要求我們作出堅持不懈的努力和持久的奉獻,要求我們共負發展與外交的重擔,共肩進步與和平的重任,還要求盟友之間互相傾聽意見,互相學習,最重要的是,互相信任。

這就是美國不能走向封閉的原因。這也是歐洲不能走向封閉的原因。歐洲是美國的最佳夥伴。時代要求我們在全球架起新的橋梁,並使之與連接大西洋兩岸的橋梁同樣堅固。時代還要求我們齊心協力,通過持續的合作、強有力的機制、共同的奉獻和致力於進步的全球性承諾共同應對21世紀的挑戰。此時此刻,我們的國家──以及所有的國家──必須重新喚起這種精神。

在這個關鍵時刻,我們必須戰勝恐怖,截斷支援恐怖的極端主義的源泉。這一威脅切實存在,我們不能推卸與之作鬥爭的責任。如果我們能建立北約戰勝蘇聯,我們就能通過新的全球性夥伴關係拆除曾在馬德里和安曼、倫敦和巴厘島、華盛頓和紐約發動襲擊的網路。如果我們能夠贏得對共産主義者的意識形態之戰,我們就能同拒絕接受導致仇恨而非希望的極端主義的絕大多數穆斯林站在一起。

在這個關鍵時刻,我們必須增強我們的決心,以擊潰威脅我們在阿富汗安全的恐怖分子和在你們的街道上非法銷售毒品的走私分子。沒有人歡迎戰爭。我認識到我們在阿富汗面臨的巨大困難,但確保北約在歐洲疆界之外的首項使命獲得成功與我們的國家和你們的國家都息息相關。為了阿富汗人民和我們的共同安全,這項工作必須完成。美國不能單獨完成這項使命。阿富汗人民需要我們的軍隊和你們的軍隊,我們的支援和你們的支援,以打敗塔利班和"基地"組織,發展經濟,重建他們的國家。這項使命關係重大,我們現在決不能半途而廢。

在這個關鍵時刻,我們必須重申建立一個沒有核武器的世界的目標。…… 取得和控制散失的核材料、制止核武器擴散、減少另一個時代遺留下來的武器儲備,這一切都不能再等待。必須立即開始為尋求一個沒有核武器的、和平的世界而努力。

在這個關鍵時刻,每一個歐洲國家都必須有機會擺脫過去的陰影和決定自己未來的命運。在本世紀中,我們需要一個確保歐洲大陸更加安全與繁榮同時向外伸出援助之手的強大的歐洲聯盟。在本世紀──特別是在這座城市──我們必須拋棄過去的冷戰思維,下決心在可能的情況下與俄羅斯合作,在必要的時候堅持並維護我們的價值觀,尋求跨越整個歐洲的夥伴關係。

在這個關鍵時刻,我們必須增加開放市場所創造的財富,更加公平地分享其惠益。貿易一直是我們的經濟增長和全球發展的基石。但是,如果它只惠及少數人,而不是大多數人,我們就不能取得持續的增長。我們必須共同建立一種確保創造財富的努力真正得到回報的貿易,切實保護我們的人民和地球。對各方而言,貿易都應該是自由與公平的,現在是實現這一理想的時候了。

在這個關鍵時刻,我們必須響應幫助中東地區迎來新曙光的召喚。我的祖國與你們的國家及歐洲各國必須團結一致,直言不諱地要求伊朗放棄核野心。我們必須支援為了爭取民主而遊行示威甚至不惜流血犧牲的黎巴嫩人民,必須支援尋求有保障的持久和平的以色列人和巴勒斯坦人。儘管過去存在分歧,儘管我們已經把責任逐步移交給伊拉克政府並正在結束這場戰爭,現在全世界仍應當支援千百萬伊拉克人重建他們的生活。

在這個關鍵時刻,我們必須齊心協力拯救地球。讓我們下定決心,不要給子孫後代留下一個海水升高、饑荒蔓延、可怕的風暴肆虐大地的世界。讓我們下定決心,讓所有國家──包括我自己的國家──像你們的國家那樣嚴肅認真地採取行動,減少對大氣層的碳排放。在這個關鍵時刻,讓我們把孩子們的前途歸還給他們。在這個關鍵時刻,我們要萬眾一心。

......

今天,全世界將注視並記住我們在這裡所做的事情──我們在此時此刻所做的事情。我們是否願意向這個世界上被遺忘的角落的人們──那些渴望尊嚴與機會、保障與公正的人們──伸出援手?我們是否願意幫助孟加拉國的孩子擺脫貧困、給查德的難民提供棲身之所、並在我們這一代人終結艾滋病的災難。

我們是否願意捍衛緬甸持不同政見者的人權、支援伊朗的部落格作者或辛巴威的選民?我們是否願意讓"永不重演"的諾言在達爾富爾地區成為現實。

我們是否願意承認沒有一個國家比我們自己的國家更能夠為世界樹立光輝的楷模?我們是否願意反對酷刑和捍衛法治?我們是否願意歡迎來自不同國家的移民,不再歧視那些與我們膚色容貌有別、宗教信仰不同的人們,並履行人人平等和機會共用的承諾。

柏林的人民──全世界的人民──這是我們的時刻。這是我們的時代。

我意識到,我的祖國並不完美。有的時候,我們在履行賦予全體人民自由與平等的諾言時會遇到困難。我們也曾犯過錯誤,有時我們在世界上的行為未能與我們的美好願望保持一致。

......

柏林的人民──全世界的人民──我們面臨巨大的挑戰。未來的道路是漫長的。但是,我來這裡是要向你們説明:我國人民繼承了為自由而奮鬥的傳統,我們是一個永不氣餒的民族。讓我們放眼未來,堅定信心,記住這段歷史,響應命運的召喚,再次重建這個世界。

(完

後患無窮,損失慘重

2009.01.14

後患無窮,損失慘重(摘譯)

2008年7月18日,歐巴馬在科威特會見美軍士兵。

2002年10月2日,歐巴馬在伊利諾伊州芝加哥(Chicago, Illinois)發表講話反對美國出兵伊拉克。

______________________________________

……我此刻站在你們面前,並不反對所有的戰爭。南北戰爭(Civil War)是歷史上最殘酷的戰爭之一,但只有經歷利劍的考驗,只有無數人獻出自己的生命,我們才能走上完善共和國的征途,從我們的土地上剷除奴隸制的罪孽。我並不反對所有的戰爭。

我外祖父在珍珠港被炸事件後投身軍旅,隨巴頓(Patton)的部隊作戰。他看見歐洲戰場遍地是死者和奄奄一息的生靈。他也聽到人們講述兄弟部隊最初進入奧斯維辛(Auschwitz)和特雷布林卡( Treblinka)的情況。他為了更廣泛的自由而戰,體現了民主戰勝邪惡的威力,他參加作戰並非無足輕重。我並不反對所有的戰爭。

經歷了9‧11之後,曾經目睹了屠殺和毀滅、塵土和淚水,我支援本屆政府堅持追剿那些以不寬容的名義屠殺無辜者的人,我甚至願意也為防止這一悲劇重演參軍打仗。我並不反對所有的戰爭。我知道在今天到會的人士中,不乏愛國者,也不乏愛國熱忱。

我所反對的是一場不明智的戰爭。……讓我明確指出 ── 我對薩達姆‧侯塞因(Saddam Hussein)並不抱幻想。他是一個暴君,一個殘酷無情的人,一個為了鞏固自身權力而不惜屠殺本國人民的人。……他是一個惡棍。沒有他,全世界,以及伊拉克人民的前景將美好。

……我知道,即使在伊拉克作戰獲勝,也將需要美國駐守,其時間無以確定,其代價無以確定,其後果無以確定。我知道,在沒有明確理由,沒有強大的國際支援下出兵伊拉克,只能在中東火上澆油,激起阿拉伯世界最強烈的反應,不可能得到最好的結果,同時也導致"基地"組織(Al Qaeda)加緊招兵買馬。我並不反對所有的戰爭。我反對不明智的戰爭。

……

這樣的戰爭後患無窮,損失慘重。我們一生中或許有時需要再次挺身而出捍衛我們的自由,為戰爭付出代價。但我們不應該 ── 我們將不會 ─── 盲目地沿著那條通往深淵的道路走下去。我們也不應該讓人們奔赴戰場,最終付出自己的生命,不應該讓人們用熱血證明自己的忠誠度,白白做出無謂的犧牲。

勇於追求希望

2009.01.14

勇於追求希望 (摘譯)

2004年7月27日,歐巴馬在民主黨全國代表大會發表演講。

2004年7月27日,歐巴馬在馬薩諸塞州波士頓(Boston, Massachusetts)舉行的2004年民主黨全國代表大會(Democratic National Convention)上發表主題演講。

—————————————————————

我謹代表可敬的伊利諾伊州(Illinois),全國的南北通衢,林肯的故鄉,為我有幸在本屆大會上發表演講,表示深深的謝忱。今晚,我不勝榮幸,因為坦誠地説,我登上這個講臺實屬難得。我父親曾是一名外國學生,在肯亞一個小村莊出生、成長。小時候,他放過羊,在蓋著鐵皮屋頂的棚屋上學。我祖父是一名廚師,還當過家庭傭工。

然而,祖父對我父親寄予厚望。通過自己勤奮努力和持之以恒,父親獲得獎學金來到一個神奇的國度求學,這就是美國。對於當時眾多已經來到美國的人,美國是自由和機會的燈塔。在求學期間,父親與我母親相識。母親出生在堪薩斯州(Kansas)的一座小市鎮,一個截然不同的世界。 大蕭條(the Depression)期間,我外祖父在石油鑽臺和農場工作了很長的時期。珍珠港事件(Pearl Harbor)後,他投身軍旅,隨巴頓(Patton)大軍轉戰歐洲。我外祖母在國內撫養自己的子女,同時還在轟炸機裝配線上工作。戰爭結束後,他們獲得《軍人復員法案》(G.I. Bill)的援助開始讀書,通過聯邦住房管理局(FHA)提供的貸款購買了住房,後為尋求機會向西部遷移。

他們對自己的女兒也寄予厚望,共同的夢想發端于兩個大洲。我父母親不僅共同經歷了似乎不可能的愛情,而且都對這個國家的諸多機遇篤信不疑。他們後來給我取了一個非洲名字,Barack(巴拉克),即"幸運兒"。他們相信,在海納百川的美國,一個人的名字不是成功的障礙。儘管他們並不富裕,他們仍希望我在這個國家上最好的學校,因為在慷慨寬容的美國,一個人發揮自己的潛力,不需要多麼富有。他們現已離開人世。然而,今晚我感覺到,他們正自豪地俯視著我。

今天,我站在這裡,慶倖自己具有多樣性的傳統,同時感悟到我父母的夢想在我摯愛的女兒身上延續。我站在這裡,感受到我的經歷只是美國大背景下的一個片段。我也感謝在我之前的所有過來人。只有在這塊土地上,我才能有這樣的經歷。今晚,我們聚集一堂,讚美我們國家之偉大,並非因為我們的摩天大樓有多高,我們的軍隊有多強,我們的經濟規模有多大。我們的自豪感來自一個很簡單的前提,兩百多年前發表的宣言已經闡明:"我們認為以下真理是不言而喻的:人人生而平等,造物者賦予他們某些不可剝奪的權利,其中包括生命權、自由權和追求幸福的權利。"

歐巴馬發表演講後與妻子擁抱。

這就是美國真正的智慧。相信美國人民樸素的夢想,逐步實現一個個小小的奇跡。夜間,我們可以為孩子們蓋好被子,知道他們衣食無憂,平安無事。為表達自己的看法,我們可以暢所欲言,下筆成章,不用擔心有人突然敲門。我們可以自己動腦筋,自行創業,不用進行賄賂或必須雇某一個人的兒子。我們可以參與政治,不用害怕遭到報復。我們投的票會如實統計,至少大部時候都是如此。

今年,在這場選舉中,要求我們重申我們的各種價值觀和承諾,面對嚴酷的現實堅守不輟,檢驗我們如何發揚前輩的傳統,實現對未來幾代人的諾言。美國同胞們:民主黨人、共和黨人和獨立派人士,今晚我想告訴你們:我們有更多的工作要做。我們要為我在伊利諾伊州蓋爾斯堡 (Galesburg, Illinois)遇到的工人們做更多的事情, 他們失去了在美泰製造廠(Maytag plant)原來受工會保障的工作機會,因為該廠正在往墨西哥搬遷。他們現在不得不與子女們競爭每小時7美元報酬的工作。我們要為我曾經遇到的那位失業的父親做更多的事, 他強忍自己的淚水,不知道在失去醫療保險的情況下將如何支付兒子每月4,500美元的藥物費。我們要為東聖路易斯(East St. Louis)的一位年輕婦女及成千上萬跟她一樣的人做更多的事情,她學業優異,很想學習,有強烈的願望,但沒有錢上大學。

請不要誤解我的意思。我在小城鎮與大都市、在小餐館與辦公園區遇到的人們並不指望政府解決他們的一切問題。他們知道需要努力工作取得進展,他們也願意這樣做。如果你走進芝加哥周圍的郡縣,人們會告訴你,他們不想讓福利機構或五角大廈浪費自己的稅款。如果你走進任何市中心的社區,居民們會告訴你,單靠政府無法教導孩子學習。他們知道父母必須承擔家長的責任;除非我們提高對孩子們的期待,關掉電視機,消除所謂年輕黑人拿起書本便是仿傚白人的謊言,否則孩子們不可能取得好成績。不,人們並不指望政府解決他們的一切問題。但他們認為,而且從骨子裏感到,只要改變事務的先後次序,我們就能保證在美國的每一個兒童都能在自己的一生中獲得適當的機會,使機會的大門向所有的人敞開。他們知道我們能做得更好。他們需要這樣的選擇。

......

除眾所週知的崇尚個性的原則以外,美國的傳統還有另一個要素,即眾人休戚與共的信念。如果在芝加哥南區有一個孩子不識字,此事也會引起我的關心,即使他不是我的子女。如果在什麼地方有一位老年人拿不出配藥的錢,付了租金就無法支付藥費,此事會使我感到難過,即使她不是我自己的祖母。如果有一位美國阿拉伯裔家庭被收押,享受不到律師辯護的待遇或合法程式,此事會使我的公民自由權利受到威脅。正是這種基本信仰 ── 我需要照顧我的兄弟,我需要照顧我的姐妹 ──這個國家才能行之有效。正是這種信念使我們能夠追求我們個人的理想,但仍然守望相助,成為一個美國大家庭。 "E pluribus unum.", 合眾為一。

但即使在我講話的時候,仍然有一些人準備製造分裂。他們是操縱輿論的老手、負面廣告的推手,信奉為達目的可以不擇手段的哲學。好吧,今晚我要對他們説:美國沒有自由和保守之分,只有一個美利堅合眾國。美國不分黑人、白人、拉丁裔和亞洲裔,只有一個美利堅合眾國。......我們都屬於一個國家,我們都宣誓效忠於星條旗,我們都捍衛美利堅合眾國。

最後,也就是這次選舉的目的。我們是捲入相互埋怨的泥沼,還是參與充滿希望的政治?...... 我這裡談的不是盲目的樂觀主義── 有意採取回避的態度,認為不談論失業,問題就會自行解決;或者認為只要對醫療保健危機熟視無睹,危機就會自動消失。不,我談的是一些更加實在的問題。我指的是奴隸們的希望,他們圍坐在篝火旁唱著自由之歌;我指的是移民們的希望,他們向遙遠的海岸揚帆遠航;......我指的是一位瘦弱兒童的希望,他的名字有些奇特,他相信美國也給他留了一個位置。勇於追求希望!

(完)

我們的過去、未來和美國的憧憬

2009.01.11

我們的過去、未來和美國的憧憬

——歐巴馬宣佈參加總統競選的講話(摘譯)

歐巴馬在講臺上講話

2007年2月10日歐巴馬在伊利諾伊州斯普林菲爾德市的老州議會大廈宣佈競選美國總統。

本文是美國國務院國際資訊局即將出版的《歐巴馬言論集》(Obama In His Own Words)文選之一。

------------

2007210

伊利諾伊州斯普林菲爾德市(Springfield, Illinois)

……正是在這裡,在東西南北交匯的斯普林菲爾德,讓我再次看到美國人民的正直品質──正是從這裡我開始相信:憑著這種正直品質,我們能夠建成更有希望的美國。

因此,今天,在林肯(Lincoln)曾經向分裂的國家發出團結呼籲的老州議會大廈(Old State Capitol)的投影中,在這個共同希望和共同夢想猶然存在的地方,我站在你們面前宣佈,我將競選美國總統。

我意識到,這項宣佈顯得有些自恃,有些大膽。我知道,我了解華盛頓行事方式的時間還不長。但是,我在那裏的那些時間已足以使我認識到,華盛頓的行事方式必須改變。

建國先賢的天才就在於,他們設計了一個可以轉變的政府體制。我們應有信心,因為我們曾讓這個國家發生改變:面對暴政統治,一批愛國志士令一個帝國屈膝;面對邦聯分離,我們統一了國家並讓受奴役的人獲得自由;面對經濟蕭條,我們幫助人民重新就業,使千百萬人擺脫了貧困;我們歡迎移民到岸,我們開通西行鐵路,我們把人送上了月球,我們聽到[馬丁‧路德‧]金(Martin Luther King)發出的讓公正似水奔流,讓正義如泉噴涌的呼聲。

一次又一次,總是有一代新人站出來,完成了時代的要求。今天,人們再次受到召喚──現在是我們這一代人響應時代要求的時候了。

因為我們堅信──危難當頭時,熱愛自己國家的人能夠改變現狀。

……

我們都清楚今天所面臨的挑戰──無休止的戰爭,危及我們未來的石油依賴性,太多學生在學校學而無成,盡最大努力工作卻家庭生活拮據。我們清楚這些問題。我們聽到過這些問題。我們多年來一直在説這些問題。

阻礙我們戰勝這些挑戰的並不是缺乏合理的政策和合情的計劃。阻礙我們的是領導不力,是政治狹隘──我們會輕易地因雞毛蒜皮瑣事而分散精力,我們長期逃避作艱難抉擇,我們總想在無謂的政治爭鬥中佔上風,卻不願挽起袖子為解決重大問題建立可行的共識。

……是翻開新篇章的時候了。我們已經取得了一些進展。但華盛頓還有很長的路要走。前途並不平坦。因此我們要明確重點。我們必須作出艱難抉擇。雖然政府對實現我們所需的變革具有關鍵作用,但僅憑資金和項目無法達到我們的目標。我們每個人,在我們的有生之年,必須肩負起責任──要幫助子女樹立進取的道德觀念,要適應競爭力更強的經濟環境,要鞏固我們的社區並分擔一定代價。

讓我們行動起來。讓我們共同開始這項艱巨使命。讓我們轉變這個國家。

讓我們成為讓經濟變得適應數字時代競爭的一代。讓我們為學校制定高標準,並給予成功辦學所需的資源。讓我們形成一支新的教師隊伍,提高工資,加強支援,同時嚴格教師責任。讓我們使更多人上得起大學,讓我們為科研投資,讓我們把寬帶纜線鋪到全美各地的市內老區和鄉間村鎮。

隨著我國經濟的變化,讓我們成為確保勞動財富分享的一代。讓我們保護僱員以辛勤工作掙得的公司所承諾的福利。讓我們使勤勞的美國人民能夠有退休儲蓄。讓我們使工會及其組織能再次振興這個國家的中産階級。

讓我們成為在美國消除貧困的一代。每個願意工作的人都應能得到就業培訓並找到相應的工作,他們的工資應能維持生活,滿足日常開銷,並支付在上班時能夠放心托交子女的託兒服務。讓我們採取這些行動。

歐巴馬手持林肯照片

2005年4月19日歐巴馬在伊利諾伊州斯普林菲爾德市出席亞伯拉罕•林肯總統博物館開館儀式。

讓我們成為最終解除醫療保健危機的一代。我們能夠通過預防、通過改善對長期病患的醫療、通過採用技術手段簡化官僚程式來降低費用。讓我們這一代人此時此刻作出承諾,在下屆總統的第一個任期內,美國將實現全民醫療保險。

讓我們成為最終使美國擺脫石油專制的一代。我們可以利用乙醇等國産替代燃料,並促進高效能源汽車的生産。我們可以建立限制溫室氣體排放的體制。我們可以將全球氣候變暖造成的危機化為機會,開展創新、增加就業、發展具有全球榜樣作用的企業。讓我們成為後代為我們所做的一切而驕傲的一代。

最重要的一點,讓我們成為永遠牢記9月那一天(2001年9月11日)的事件並竭盡全力對抗恐怖分子的一代。……我們可以一道用更強大的軍事力量追剿恐怖分子,我們可以封鎖他們的財源,我們可以提高我們的情報能力。但我們還必須懂得,只有重新建立我們的聯盟,將希望和機會的理想帶給全球億萬人民,我們才能最終剋敵制勝。

但是,這一切都只有在結束伊拉克戰爭後才可能實現。你們大多數人都知道,我從一開始就反對這場戰爭,我當時認為這是一個可悲的錯誤。今天,我們為痛失親人的家庭、為那些心碎的人們、為那些不應逝去的年輕生命感到悲傷。美國,現在是讓軍隊開始返回家園的時候了……讓伊拉克人知道我們不會永久常駐是我們促使遜尼派和什葉派坐到談判桌旁尋求和平的最後、最佳希望。

最後,還有一個現在糾正還為時不晚的與這場戰爭相關的問題:作出了最大犧牲的男女軍人──我們的退伍軍人──返家事宜。讓我們通過向他們提供所需的服務和重建他們熱愛的軍隊,來表達對他們勇敢獻身精神的敬意。讓我們成為啟動這項工作的一代。

……這就是為什麼這場競選不應僅僅關係我個人。這場競選必須關係到我們大家——必須關係到我們能夠共同創造什麼業績。這場競選必須成為表達你們的希望和夢想的機會與平臺。這要花費你們的時間和精力,並需要你們提出建議——在我們做得對時,促我們前進;在我們做得不對時,給我們忠告提醒。我們必須通過這場競選找回作為公民的意義,恢復我們對共同目標的認同感,並且認識到,沒有什麼障礙能夠阻擋要求變革的億萬呼聲的力量。

靠我們個人,變革不會發生。陷於分裂,我們定將失敗。

但是,一位身材高挑、自學成才的斯普林菲爾德律師[亞伯拉罕‧林肯(Abraham Lincoln)]的經歷向我們顯示,可以有不同的未來。

他告訴我們,語言蘊含著力量。

他告訴我們,信心蘊含著力量。

儘管種族和地區不同,信仰和地位不同,但我們同是一國人。

他告訴我們,希望蘊含著力量。

林肯在將多方反奴力量組織到一起時曾經這樣説:"作為素不相識、不協調甚至不友好的一群人,我們從四面八方匯聚而來,組合起來並……戰鬥到底。"

這就是我們今天在這裡的目的。

這就是我參加這場競選的原因。

並不只是為擔任公職,而是為與你們一道轉變這個國家。

我希望贏得下一場戰鬥──為了公正與機會。

我希望贏得下一場戰鬥──為了讓學校更好、工作更好、全民醫保更好。

我希望我們擔當起完善聯邦這項未竟的事業,並把美國建設得更美好。

如果你們願意與我一道作這一難能的追求,如果你們感覺到命運的召喚,並且,同我一樣看到眼前正在展現的充滿無限可能的未來,同我一樣感到振作精神、擺脫恐懼、向前人和後代盡責盡義的時刻的到來,那麼,我已作好開始這項事業的準備,並將與你們共同前進,共同努力。讓我們從今天開始,齊心合力,完成必須的一切,讓自由在地球上獲得新生。

(完)

為了更完善的聯邦

2008.04.03

為了更完善的聯邦

歐巴馬

3月18日,歐巴馬在費城就美國種族問題發表演説。( AP Images)

3月18日,美國聯邦參議員巴拉克‧歐巴馬(Barack Obama)在費城(Philadelphia)就種族問題發表演講。以下是講稿的譯文,由美國國務院國際資訊局(IIP)翻譯。講稿由歐巴馬競選團隊提供。

____________________

"我們[美利堅合眾國的]人民,為了組織一個更完善的聯邦……"

221年前,在至今仍在對面街頭屹立的建築物大廳內,一群人聚集一堂,以這寥寥數語,開始了美國疑難重重的民主實驗。在持續至1787年春天的費城制憲會議上,農夫和學者、遠涉重洋前來躲避暴政和迫害的政治家和愛國者發出的獨立宣言終於成為現實。

他們制定的文件雖最終簽署完畢,但仍屬未竟之業。這個文件被美國奴隸制的原罪所玷污,但因各殖民地對此意見不一,制憲會議陷入僵局。最後開國元勳們決定允許奴隸買賣至少再繼續20多年,留待後人拿出最終解決方案。

當然,對奴隸制問題的回答已經被納入這部憲法 ── 憲法以法律面前人人平等的理想為核心;憲法要求保障人民的自由、正義,以及一個可以而且應該隨時間的推移不斷完善的聯邦國家。

然而,紙上的文字不足以打碎奴隸的枷鎖,也不足以使各種膚色和信仰的美國男女公民充份享有權利和履行義務。為縮小我們的理想境界與各時代現實之間存在的差距,需要一代又一代的美國人繼續抗議,繼續奮鬥,在街頭和在法庭,通過內戰和公民抗爭行動,且往往需要冒極大的危險,自覺自願儘自己的一份力量。

這就是我們在這次競選活動開始之初確定的任務之一 ── 繼續我們先輩走過的漫漫征途,走向更公正、更平等、更自由、更有關愛之心和更繁榮的美國。我選擇在歷史上的這一時刻競選總統,因為我堅信,除共思解厄之策之外,我們無法迎接我們的時代面臨的挑戰 ──除非我們使我們的國家日臻完善,懂得我們或許各有各種不同的經歷,但我們懷有共同的希望;我們或許外貌不同,可能來自不同的地方,但我們都希望朝同一個方向前進 ── 為我們的子孫後代創造更美好的未來。

這一信念來自於我對美國人民的浩然正氣和慷慨大度的篤信不疑。這一信念也來自於我本人作為一個美國人的經歷。

我是肯亞(Kenya)一黑人男子和堪薩斯(Kansas)一白人女子的兒子。我在白人外祖父和外祖母的撫養下長大成人。外祖父度過了大蕭條時期,二戰期間在巴頓(Patton)的部隊服役;外祖父赴海外服役期間,外祖母在萊文沃斯堡(Fort Leavenworth)一個轟炸機裝配線上工作。我曾在美國一些最好的學校就讀,也曾在全世界最貧窮的國家生活過。我與一美國黑人結婚,她身上流著奴隸和奴隸主的血,我們又將這一血統傳給了我們的兩個寶貝女兒。我有各種族和各種膚色的兄弟姐妹、甥舅叔侄和堂兄表妹散居三大洲。我一輩子也不會忘記,在全世界任何別的國家都不可能有我這樣的經歷。

這种經歷並沒有使我成為最符合標準的候選人,但在我的基因裏烙上了這樣一種觀念:這個國家超越了其各組成部份的總和 ── 縱有萬千之眾,我等實為一體。

與預期的情況相反,在這次競選活動的第一年,我們發現美國人民多麼希望聆聽呼喚團結的聲音。儘管有人總會純粹通過種族的過濾鏡看待我的候選人地位,我們還是在一些白人比例最高的州贏得了引人注目的勝利。在至今依然飄揚著邦聯旗幟的南卡羅來納州(South Carolina),我們建立了美國非洲裔和美國白人的強大聯盟。

這並不是説種族問題沒有成為競選的一個議題。在競選的各個階段,有些評論員或認為我"太黑",或認為我"還不夠黑"。在南卡羅來納州舉行初選前的一星期,我們看到種族緊張關係激起的漣漪。新聞媒體從投票後民調結果中竭力搜尋種族分化的最新證據,不僅涉及白人和黑人,而且涉及黑人和棕色人種。

然而,近兩個星期,競選中有關種族問題的討論出現了特別重大的分歧。

根據其中一種有代表性的意見,我們聽到有人以暗示的方式説,我參加競選在某種意義上是平權計劃(affirmative action)的一種實踐,純粹以自由派人士希望廉價獲得種族和解的天真願望為依據。根據另一種有代表性的意見,我們聽到我以前的牧師傑裏邁亞‧賴特(Jeremiah Wright)用煽動性語言發表的言論,其觀點不僅有可能擴大種族分歧,而且有損於我國之偉大和美德,自然引起白人和黑人兩方面的不滿。

賴特牧師引發了這樣的爭議,我已經用毫不含糊的語言批評了他的言論。然而,對某些人來説,一些使其感到困惑的問題仍揮之不去。我過去是否知道他有時激烈地批評美國的對內、對外政策?當然知道。我在教堂聽他布道時,是否曾聽到他發表會被認為有爭議的言論?聽到過。對他的很多政治觀點,我是否有強烈的不同看法?一點不錯 ── 我可以肯定,你們中間的很多人也曾聽到你們的牧師、神父或拉比發表你們十分不同意的觀點。

但是,引起最近這場風暴的言論不僅僅具有爭議性,也不僅僅是一位宗教領袖對其認為的不公正大張撻伐的行動。更重要的是,這些言論以嚴重扭曲的方式看待我國 ── 認為白人種族主義盛行,美國的不足之處被無限誇大,美國一切眾所週知的好的方面被無限貶低;認為中東衝突的主要根源是以色列這樣的堅定盟友採取的行動,而不是伊斯蘭激進主義倒行逆施的仇恨性意識形態。

為此,賴特牧師的言論不僅是錯誤的,而且會製造分裂,在我們需要團結的時候製造分裂;在我們需要同心同德解決一系列極為重要的問題的時候借種族問題發難 ── 這些問題包括兩場戰爭、恐怖主義威脅、經濟下滑、長期的健保危機和有可能造成嚴重破壞的氣候變化等。這些問題既不是黑人的問題,不是白人的問題,不是拉美裔的問題,也不是亞裔的問題,而是我們大家面臨的共同問題。

鋻於我的背景、我的從政經歷、我明確表明的價值觀和理想,毫無疑問我批評上述觀點的聲明對某些人來説仍不足為訓。他們可能會問,我為什麼原來就與賴特牧師聯繫在一起?為什麼不參加別的教會?坦率地説,假設我對賴特牧師的了解完全來自電視和You Tube反覆播放的那些布道錄影,或者假設"三一聯合基督教會"(Trinity United Church of Christ)的實際情況完全符合某些評論員喋喋不休的諷刺性描述,毫無疑問我也會有差不多類似的反應。

但真實的情況是,我對這個人的了解不僅如此。我在20多年前首次見到的這個人引導我信仰基督教,教導我有責任相互愛護;有責任照顧病弱,扶助窮人。這個人曾作為一名美國海軍陸戰隊隊員為國效力;曾在美國一些最好的大學和研究班學習和講課。30多年來,他主持的教會一直為社區服務,在人世間施上帝之仁── 收容無家可歸者,為人們解危濟困,提供日托和獎學金服務,赴監獄傳經布道,援助艾滋病毒感染者和艾滋病患者等。

在我的第一本書《我父親的夢想》(Dreams From My Father)中,我描述了我在三一教會第一次聽牧師布道的感受:

"人們開始呼喊,從座位上站起來,鼓掌歡呼,牧師的聲音在一股強勁的風流中回蕩,直衝教堂屋椽……只聽見一個單詞 ── 希望!── 我從中聽到了弦外之音;在這個十字架腳下,在全城成千上萬的教會裏,我可以想像,普通黑人的經歷已經與大衛(David)和歌利亞(Goliath)、摩西(Moses)和法老(Pharaoh)、獅穴裏的基督徒、《以西結書》(Ezekiel)中的遍地骸骨交匯融合。這些情景關乎生存、自由和希望 ── 已成了我們的經歷,我的經歷;灑下是我們的血,流下的是我們的淚;直到如今陽光明媚的日子,這個黑人教會再次宛如一艘航船,承載著一個民族走過的歷程,駛往未來的世代,奔向更廣闊的世界。我們的磨難和勝利既獨特又具有普遍性,既是黑人的經歷,又不僅僅是黑人的經歷;回首我們的歷程,種种經歷和歌聲使我們獲得重尋記憶的途徑,我們無需為往事感到羞愧…… 可能值得全體人民探究和珍視的記憶 ── 我們不妨以此為起點開始重建。"

這就是我在三一教會的感受。如同全國其他黑人主流教會一樣,三一教會代表了整個黑人群體 ── 醫生、靠福利為生的母親、模範學生、昔日的街頭幫派成員等等。如同其他黑人教會一樣,三一教會的誦經活動充滿了喧騰的笑聲,有時還參雜著不登大雅之堂的幽默。這些活動時時伴隨著舞蹈、掌聲、尖叫和呼喊,在不習慣的人聽來可能顯得刺耳。教會可謂千人千面,包羅萬象,有慈祥和兇殘,有極度聰明和令人吃驚的無知,有奮鬥和成功,有愛和認同,有怨恨和偏見,凡此種種構成了美國黑人的整體。

這或許有助於解釋我與賴特牧師的關係。儘管他並不完美,但他對於我有如親人。他堅定了我的信念,擔任我的證婚人,為我的孩子施洗禮。在我與他交談的過程中,我從未聽他用砥毀的言辭談論任何種族群體,也從未以不禮貌和不尊重的態度對待他所接觸的白人。他本身也帶有他辛勤服務了許多年的群體存在的矛盾 ── 包括好與壞兩個方面。

我不能切斷與他的聯繫,如同我不能切斷與黑人社區的聯繫。我不能切斷與他的聯繫,如同我不能切斷與白人祖母的聯繫 ── 她是將我撫養成人的婦女,為我一再做出犧牲的婦女,一位愛我如同愛世間一切的婦女,但也是一位曾經承認對街頭擦肩而過的黑人男子感到恐懼的婦女,一位不只一次因流露出種族或族裔成見而令我頹喪的婦女。

這些人與我息息相關。他們也是我摯愛的美國的一分子。

有些人會認為,這些話是在替根本不可原諒的言論辯解或開脫。我可以向你們保證,事實並非如此。我認為,政治上比較穩妥的辦法是,讓這段插曲成為過去,但願從此銷聲匿跡。我們可以指責賴特牧師心態偏激,屬蠱惑人心之徒,如同有些人在傑拉爾丁‧ 費拉羅(Geraldine Ferraro)最近發表言論後指責她帶有某種根深蒂固的種族偏見一樣。

但我認為種族問題是這個國家當前絕不可忽視的一個問題,否則我們就可能重蹈賴特牧師布道時的覆轍,對美國存在的問題發表觸犯眾怒的言論 ── 以簡單化、帶有成見和誇大其詞的方式看待消極的方面,以至達到歪曲事實的程度。

事實是,這幾個星期出現的言論和問題説明這個國家種族問題的複雜性,而我們從來沒有為徹底解決這個問題真正盡已所能 ── 這是我們聯邦國家尚待完善的一個方面。現在我們如果回避問題,如果簡單地退守各自的陣營,就永遠不能齊心協力地應對醫療、教育以及使每個美國人都找到好工作等方面的挑戰。

要認清這個現實,就必須謹記我們是怎樣走到今天的。威廉‧福克納(William Faulkner)曾經寫道:"過去並未死亡,也未被埋葬。事實上,過去甚至並沒有成為過去。"我們沒有必要在這裡列舉這個國家種族不公正的一樁樁往事。但我們的確有必要提醒自己不要忘記,今天美國非洲裔群體存在的諸多差距可以直接追溯到早期前輩們因受奴隸制遺毒和吉姆‧克羅(Jim Crow)之害遭受的代代相傳的種種不平等。

以往受種族隔離之害的學校成為劣質學校,現在這類學校依然如此;在布朗訴教育局案(Brown v. Board of Education)發生50年後的今天,我們還沒有消除這種現象。他們提供如此劣質的教育,不論以前還是現在,都造成了今日黑人學生與白人學生之間普遍存在的學業鴻溝。

以往合法的歧視行為 ── 往往以暴力手段阻止黑人擁有地産,不向美國非洲裔業主發放貸款,不讓黑人房主享受聯邦住房管理局(FHA)抵押貸款,不讓黑人加入工會、警察和消防所 ── 意味著黑人家庭無力聚斂任何值得傳給子孫後代的財富。歷史説明瞭黑人與白人之間出現財富和收入鴻溝的原因,也揭示了今日許許多多城市和鄉村地區貧民窟高度集中的根源。

黑人男性缺少經濟機會,因無力養家糊口而感到羞愧和沮喪,導致黑人家庭每況愈下 ──多年來,福利政策可能已使這個問題更形惡化。許許多多的城市黑人社區缺乏基本服務 ── 供兒童玩耍的公園、執行巡邏任務的警察、定期收垃圾的服務以及建築規範的執行 ── 都促成了暴力、衰敗和疏漏的惡性迴圈,至今仍繼續對我們造成困擾。

賴特牧師及其同時代的美國非洲裔就是在這樣的現實中成長的。他們在50年代末到60年代初長大成人,當時這個國家仍在實行種族隔離的法令,人們的機會也受到高度制約。但問題的重要性並不在於有多少人因受到歧視遭遇失敗,而在於有多少男性和女性戰勝了困境;有多少人在無路可走的情況下為我這樣的後來者開闢了一條道路。

然而,在所有這些人付出大量血汗實現自己的美國夢的同時,還有很多人沒有成功 ── 可以説,出於這樣或那樣的原因,他們最終都被歧視擊垮。失敗造成的影響也延續到後代子孫 ── 我們看到那些年輕男子,還有越來越多的年輕女子,在街頭巷尾遊蕩,或在我們的監獄裏熬日子,對未來沒有任何希望和憧憬。即使是那些功成名就的黑人,種族和種族主義問題也繼續從根本上決定著他們的世界觀。對於賴特牧師同時代的男男女女,對羞辱、疑慮和恐懼的記憶並沒有淡出;那些年代留下的憤怒和怨恨也沒有消逝。這種憤怒可能不會在公共場合顯露,也不會向白人同事或白人朋友表示。但在理髮店和飯桌上卻可以聽到這種聲音。這種憤怒情緒有時也被政治人物利用,以種族為爭取選票的砝碼,或借此為自己的失利開脫。

星期天上午在教堂的講壇上和坐席間,時而也會聽到這種聲音。很多人聽到賴特牧師在幾次布道時表露的憤怒情緒,不免感到驚愕,其實這不過是驗證了一句老話:美國生活中種族界限最鮮明的時刻是星期天上午。這種憤怒情緒往往適得其反;事實上,這種情緒經常會分散人們解決實際問題的精力;使我們難以正視我們自身狀況的複雜性,妨礙美國非洲裔群體結成實現真正轉變所必需的聯盟。但這種憤怒切實存在;而且影響巨大;單憑主觀願望否認其存在,在不了解其根源的情況下橫加指責,只能加深不同種族之間業已存在的誤解。

事實上,一些白人群體也懷有類似的憤怒情緒。大多數屬於勞動階層和中産階層的美國白人並不覺得他們作為白種人享受到了什麼特權。他們走過的歷程就是移民走過的歷程 ── 因為對他們而言,沒有人贈與過他們任何東西,他們完全是白手起家。他們一輩子勤懇工作,到頭來卻有很多人眼睜睜地看著自己的工作被輸出到海外,苦幹了一生養老金卻付諸東流。他們深感前途未卜,漸漸與自己的夢想失之交臂;在這個薪酬不見增加的全球競爭時代,機會被視為一種零和遊戲,你的夢想成真就意味著我的夢想破滅。因此,當他們知道自己的子女只能乘校車到城鎮另一頭的學校上學時;當他們聽説,為了糾正不平等現象,一名美國非洲裔得到照顧,獲得一份好工作或被一所好大學錄取,但那一段不平等的歷史根本不是他們的過錯時;當他們對城區犯罪活動的憂慮被説成是某種偏見時;不滿情緒便一天天加深。

與存在於黑人群體的憤怒情緒一樣,這些不滿情緒往往不會在相互禮遇的場合顯露。但這種不滿對至少一代人的政治結構産生了影響。對於福利政策和平權法案的種種不滿促成了裏根聯盟(Reagan Coalition)的形成。為了贏得選舉的勝利,政界人物經常利用人們對犯罪的恐懼心理。談話節目主持人和保守派媒體評論員不惜付出一生的精力批駁對種族主義的不實指控,與此同時卻認為對種族不公正和種族不平等的正當討論只不過是所謂社會規範(political correctness)的問題或逆向種族主義的表現。

正如黑人的憤怒情緒往往適得其反,白人的這些不滿情緒也導致注意力的轉移,忽視了中産階層的壓力的真正根源 ── 以內線交易、有漏洞的會計制度和貪圖眼前利益為特徵的公司文化;華盛頓被遊説團體和特殊利益集團操縱的局面;只考慮少數人利益而不顧廣大民眾利益的經濟政策。然而,僅憑主觀願望要求美國白人拋棄不滿情緒,斷言他們受人誤導甚至給他們貼上種族主義者的標簽,但同時並沒有認識到他們的深切憂慮是合情合理的 ── 也加深了種族鴻溝,阻礙了通往相互理解的道路。

這就是我們目前的情況。多年來,我們始終處於種族僵持的局面,難以自拔。與某些人對我提出的批評恰恰相反,不論他們是白人還是黑人,我從來沒有天真到以為單憑一屆選舉,單憑一名候選人參選,就能超越種族差異,更不用説是象我這樣並不完美的候選人了。

但我執著地表明一個堅定的信念 ── 這個信念植根于我對上帝的信仰和對美國人民的信心 ── 只要齊心協力,我們便能癒合一些歷史遺留的種族傷痕。事實上,若想在完善聯邦的道路上繼續走下去,我們無其他選擇。

對美國非洲裔群體而言,這條道路意味著承受我們的歷史重負,但不做歷史的犧牲品。這意味著繼續堅持在美國生活的方方面面完全享有公正待遇的要求。但也意味著將我們的具體訴求 ── 要求改善醫療、教育和就業狀況等,同全體美國人民的共同追求相結合 ── 為打破玻璃天花板而艱苦奮鬥的白人女性、被解雇的白人男子、忙於養家糊口的外來移民等。這意味著對自己的生活承擔全部責任 ── 要求做父親的盡更多的義務,花更多的時間陪伴子女,讀書給他們聽,讓他們懂得雖然在今後的生活中可能遇到困難和歧視,但絕不能喪失希望,絕不能消極厭世;必須始終堅信能由自己書寫今後命運的篇章。

值得注意的是,這個典型美國式的 ── 而且的確屬於保守派的 ── 自助觀念也經常在賴特牧師的布道詞中出現。但我從前的這位牧師往往無法理解的是,依靠自助同時也需要相信社會能夠發生嬗變。

賴特牧師的布道詞存在的重大謬誤不在於他談到我們社會的種族主義。問題在於他的話似乎認為我們的社會是靜止的;似乎從未取得任何進展;似乎這個國家 ── 一個使他所屬群體的一名成員有可能競選國家最高公職並促使白人與黑人、拉美裔與亞裔、富人與窮人、年輕人與老年人相互融匯的國家 ── 仍然無可救藥地與悲慘的往事捆綁在一起。但我們了解的情況 ── 我們已看到的情況 ── 是,美國能夠發生嬗變。這是這個國家特有的天賦。我們已經取得的成績為我們帶來希望 ── 敢於希望的勇氣 ── 爭取我們明天能夠和必須實現的目標。

在白人社區,改善聯邦國家的道路意味著,需要承認美國非洲裔群體經歷的痛苦不僅僅存在於黑人的心中;歧視的遺風 ── 以及目前發生的各種歧視事件,雖然不象過去那樣明顯 ── 已是無可置疑的事實,必須得到解決。不只停留在口頭上,而且需要付諸行動 ── 扶持我們的學校和我們的社區;加強執行民權法,保證我們刑事司法系統公正不倚;為這一代人架起以往歷代人從未獲得的機會的梯子。這要求所有的美國人認識到,你實現自己的理想不必以犧牲我的理想為代價;注重黑人、黃種人和白人孩子的健康、福利和教育最終有助於全美國的繁榮。

最終需要的恰恰是世界上所有偉大宗教所要求的 ── 我們希望別人怎樣對待自己,我們也需要以同樣的方式對待別人。經書告訴我們,讓我們成為我們弟兄的庇護人。讓我們成為我們姐妹的庇護人。讓我們尋求我們相互之間共同的利益,也讓我們的政治生活體現這種精神。

我們的國家可以有所選擇。我們可以接受滋生分裂、衝突和消極態度的政治。我們可以僅在發生引人矚目的事件時談論種族問題 ── 正如我們在OJ審判時所做的,或在悲劇發生之後,正如我們在"卡特裏娜"(Katrina)颶風災後所做的 ── 或作為晚間新聞的談資。我們可以每天在每一個頻道播放賴特牧師的布道情景,從現在直到大選繼續評頭論足,並且在競選中只提一個問題,即美國人民是否認為我在某種程度上相信或同情他那些最激烈的言辭。我們可以猛烈抨擊希拉蕊(Hillary)一位支援者的某些失言之處,以此證明她在打種族牌,或者我們可以揣測,白人男子是否會在大選期間全體投向約翰‧麥肯(John McCain),不再考慮他提出的政策。

我們可以這樣做。

不過,如果我們真的這樣做,我可以告訴大家,下次選舉時,我們會談論其他一些枝節性話題。於是就會有下一次,還會有再下一次。結果是一成不變。這是一種選擇。或者,此時此刻,在這次選舉期間,我們可以共同表示:"這次決不再如此。"

這一次我們要談的是衰敗的學校,這樣的學校剝奪了黑人和白人的孩子、亞裔和拉美裔的孩子、印第安人的孩子的前途。這一次,我們希望不再抱消極的態度,不再認為些孩子不會讀書;不再認為這些外貌與我們不同的孩子是別人的問題。美國的孩子不應該如此,他們都是我們的孩子,我們不應該讓他們在21世紀的經濟中掉隊。這次決不再如此。

這一次我們要談的是,在急診室排隊的病人中為什麼都是沒有醫療保險的白人、黑人和拉美裔;他們自身沒有能力戰勝華盛頓的特別利益集團,但如果我們攜手努力,他們就能與之抗衡。

這一次我們要談的是,曾經給各種族的男男女女提供體面生活的工廠如今已被關閉,曾經屬於各宗教、各地區和各行各業美國人的住房如今被迫出售。這一次我們要談的是,真正的問題不是與你外貌不同的人會奪走你的工作;而是因為你服務的公司僅為了獲得一份利潤將你的工作轉移到海外。

這一次我們要談的是,每一種膚色和信仰的男女軍人在同一面令人引以為豪的旗子下共同效力、共同奮戰、共同流血。我們要談的是,如何使他們撤出這場根本不該得到授權而且根本不該進行的戰爭並返回家園。我們要談的是,我們將如何關心他們及其家人,給予他們應得的福利,以此表達我們的愛國熱忱。

如果我不真誠地相信,這就是廣大美國人民對美國的期望,我就不會競選總統。這個聯邦國家或許永遠不可能做到盡善盡美,但一代又一代人已經證明,情況總能得到改善。今天,每當我對這種可能性感到懷疑或抱態度消極時,給我帶來最大希望的是下一代 ── 年青的一代,他們對變革的態度、信心和開放的胸懷已經使這次選舉具有劃時代意義。

我今天特別想為各位説一段故事 ── 我曾非常榮幸地在金博士(Dr. King)誕辰之日講述過這一故事,地點是亞特蘭大(Atlanta)金博士主持的"以便以謝"浸禮會(Ebenezer Baptist)教堂。

一位名叫阿什利‧巴亞(Ashley Baia)的23歲白人年輕女子為我們組織南卡羅來納州弗洛倫斯市(Florence, North Carolina)的競選活動。自這次競選開始以來,她始終在這個以美國非洲裔為主的社區組織活動。有一天她參加了一場圓桌討論會,大家輪流講述自己的情況以及他們為什麼來參加討論會。

阿什利説,她9歲那年,母親得了癌症,有幾天沒有上班,為此遭到解雇,也失去了醫療保險。她們不得不申請破産。在這種情況下,為了幫助母親,阿什利決定必須做些什麼。

她知道,食品是她們生活開支最大的項目之一。阿什利設法讓母親相信,她實在最喜歡和最想吃的是芥末調味三明治。因為,這是最省錢的吃法。

她這樣維持了一年,直到她母親情況好轉;她向參加圓桌討論會的人説,她參加我們競選工作,原因是能夠為美國其他數百萬也願意並且也需要幫助自己父母的兒童提供一些幫助。

現在的阿什利或許也可能做出不同的選擇。在這個過程中,説不定有人曾對她説,她母親遇到這些問題,其根源是依靠福利生活但懶惰不願工作的黑人,或者是非法進入美國的拉美裔。然而,她沒有另做選擇。她尋找志同道合的人,共同反對不公正現象。

總之,阿什利説完自己的往事後,逐個問在座的人,他們為什麼支援這次競選。大家的經歷和理由都不盡相同。許多人都談到具體問題。最後,輪到一位老年黑人,老人一直靜靜地坐在那裏。阿什利問他為什麼來參加討論會。他沒有提出任何具體問題。他沒有談醫療保健或經濟問題。他沒有提教育,也沒有提伊拉克戰爭。他沒有説他來到這裡是因為巴拉克‧歐巴馬。他只向在座的人説:"我因阿什利而來。"

"我因阿什利而來"。就此話本身而言,這名白人女孩與這位老年黑人一瞬間的相互認同並不足以説明問題,不足以為病者提供醫療照顧,不足以為失業者提供工作,也不足以為我們的孩子提供教育機會。

但這是我們的起點。我們的聯邦國家可以從此日益強盛。自一批愛國者在費城簽署這份文件以來,無數世代的人們在這221年中已經認識到這一點。這是走向完美的起點。

(全文完)

歐巴馬勝選感言

伊利諾伊州芝加哥市

2008114

你好,芝加哥。

如果還有人懷疑美國是一切夢想可以成真的地方,如果還有人猶疑我們奠基人的理想在我們這個時代是否仍然存在,如果還有人質疑我們民主的威力,那麼今晚就是對他們的回答。

這個回答來自學校和教堂外我國空前未見的長隊,來自那些等候三、四個小時——很多是有生以來第一次投票——的人:因為他們相信這次必須改變,而且自己的聲音有可能促成改變。

這個回答來自年輕人和老年人,富人和窮人,民主黨人和共和黨人,黑人、白人、拉美裔人、亞裔人和印第安人,同性戀人和異性戀人,殘疾人和健全人。美國人民向全世界表明,我們絕不僅僅是一群個體或一組紅藍州。

我們是、而且將永遠是美利堅合眾國。

這個回答使那些太久以來因太多人的話而變得冷漠、恐懼和懷疑的人,使他們伸手推助歷史之弧,使之再次轉向更美好的希望。來路漫長,但今晚,由於我們在今天、在這次選舉、在這個決定性時刻的作為,變革在美國降臨。

今晚早些時候,我接到了麥肯參議員打來的風度非凡的電話。麥肯參議員在這次競選中進行了持久而執著的選戰。而他為這個他熱愛的國家所進行的奮戰更持久、更執著。他對美國的奉獻,是我們許多人無以想像的。我們因為這位勇敢無私的領袖所作出的奉獻而受益。

我祝賀他,我祝賀裴林州長,祝賀他們取得的一切成就。我期待著今後幾個月與他們共同努力,重振這個國家的希望。

我要感謝我在這一征途中的競選夥伴,一個憑心聲競選的人,一個為在斯克蘭頓城共同長大的鄰舍和為他從特拉華州的家乘火車通勤路上共處的普通百姓代言的人,他就是美國當選副總統喬‧拜登。

如果沒有過去16年來我最知心的朋友的不懈支援,我今晚不會站在這裡。她是我們家的基石,我生命中的摯愛,我們國家的下一位第一夫人,米歇爾‧歐巴馬。

薩夏和馬莉婭,你們無法知道我是多麼愛你們。你們現在可以得到一隻新的小狗了,它將跟我們一起去新的白宮。

雖然我的外祖母已經離開了我們,但我知道她正在和塑造了我的各位家人一道注視著這裡。今晚我在想念他們。我知道我對他們的恩惠是感激不盡的。

我的妹妹瑪雅,我的妹妹阿爾瑪、我所有的兄弟姐妹們,非常感謝你們給以我的所有支援。我很感激。

我要感謝我的競選經理戴維‧普洛夫,這位競選中默默無聞的英雄,是他組織了我認為是美國歷史上最完美的政治選戰。

我要感謝我的首席競選策劃人戴維‧阿克塞爾羅德,他是我征途每一步的合作夥伴。

我要感謝政治史上首屈一指的競選團隊。你們使這一切得以實現,我永遠感激你們為完成競選所作的奉獻。

但是,最重要的是,我永遠不會忘記這場競選真正的勝利者。它屬於你們。它屬於你們。

我從來不是最有可能擔任這一職務的候選人。我們開始沒有多少資金或支援。我們的競選不是誕生在華盛頓的議會大廳,而是起始於得梅因市的鄰里後院、康科德市的起居室和查爾斯頓市的房前門廊。它是靠工薪男女民眾為這項事業從自己不多的積蓄裏拿出5美元、10美元和20美元而發展起來的。

它通過年輕人而增強了力量──他們打破了被説成是冷漠的一代的不實之言,離開家鄉和親人,擔當起酬勞甚微、睡眠更少的工作。

它通過不那麼年輕的人而增強了力量──他們冒著嚴寒酷暑去敲開陌生人家的大門;還有那些自願組織起來的數百萬美國人──他們證明,在兩個多世紀以後,民有、民治和民享的政府沒有從地球上消亡。

這是你們的勝利。

我知道,你們這樣做不只是為了贏得一場選舉。我知道你們這樣做不是為了我。

你們這樣做是因為你們知道我們前面的任務多麼艱巨。就在我們今晚歡慶勝利的同時,我們知道明天將帶給我們的是一生中最大的挑戰──兩個戰爭、瀕危的地球、百年來最嚴重的金融危機。

就在今晚我們站在這裡的同時,我們知道,美國的勇士們正從伊拉克的沙漠和阿富汗的崇山中醒來,將為了我們而冒生命危險。有多少父母在孩子入睡後愁緒難眠,不知如何支付房産貸款和醫療帳單,不知如何為孩子備足大學學費。

我們要聚起新的力量,創造新的就業機會,建立新的學校,要應對威脅,修復同盟關係。

前面的道路是漫長的。攀登是艱難陡峭的。我們可能無法在一年內,甚至一個任期內實現目標。然而,美國,我從未像今晚這樣對我們必將實現目標充滿信心。

我向你們保證,我們作為一國同胞必將實現目標。

會有挫折和錯步。有很多人不會對我身為總統作出的每項決定或制定的每項政策都表示贊同。而且我們知道,政府不能解決一切問題。

但對於我們所面臨的挑戰,我會始終對你們坦誠相告。我會聽取你們的意見,特別是在我們有分歧的時候。而最重要的是,我會呼籲你們加入重建這個國家的努力,221年來築就美國的惟一途徑是──憑著一磚一瓦,還有一雙雙長滿老繭的手。

21個月前在深冬時節開始的事業,不會在這個秋日的夜晚終止。這次勝利本身並不是我們所尋求的變革。它只是我們實現變革的機會。倘若我們回復原狀,變革便無法實現。

實現變革離不開你們,離不開新的奉獻與犧牲精神。因此,讓我們喚起一種新的愛國精神和責任感,讓我們每個人都下決心參與並更加勤奮地努力,不僅顧及自己,也要相互關照。讓我們記住,如果此次金融危機能給予我們任何教訓的話,那就是,我們不能不顧城街的疾苦,只求華爾街的繁榮。

在這個國度,我們作為一個國家,作為一國同胞,同甘共苦。讓我們抵制誘惑,不回到長久以來腐蝕我國政治的老一套的黨派鬥爭、斤斤計較和幼稚無知之中。

讓我們記住來自這個州的第一位高舉共和黨大旗進入白宮的人,共和黨正是建立在自力更生、個人自由和國家團結的價值觀之上。這是我們共有的價值觀。儘管民主黨今晚贏得了重大勝利,但我們對此要虛懷若谷,並決心彌合阻礙我們前進的隔閡。林肯曾對當時分裂程度比我們現在嚴重得多的美國説,我們不是敵人,而是朋友。雖然熱情會受壓抑,但絕不能切斷我們之間親情的紐帶。

對於那些我還沒有贏得你們的支援的美國選民,我今晚可能沒有得到你們的選票,但我聽到了你們的聲音。我需要你們的幫助,我將同樣做你們的總統。

對於所有那些今晚在海外關注我們的人,從議會大廈到宮殿官邸,還有那些在世界各地被遺忘的角落裏圍坐在收音機前的人們,我們的經歷可能是獨特的,但我們的命運是共同的,美國發揮領導作用的新曙光就在眼前。

那些妄圖毀滅世界的人,我們將擊敗你們。那些尋求和平與安全的人,我們將支援你們。對那些懷疑美國這座燈塔是否依然那樣明亮的人,今晚我們又一次證明,我國的真正實力不在於軍力強大或財富規模,而在於我國理想經久不衰的力量:民主、自由、機會和堅信不移的希望。

美國真正的神奇在於美國能夠變革。我們的合眾國能夠完美。我們已取得的成就讓我們對明天能夠而且必須取得的成功充滿希望。

這次選舉創下了許多先例和許多將被代代相傳的事跡。但今晚一直在我腦海中浮現的,是在亞特蘭大投票的一位婦女。她像其他數百萬站在隊裏等待發出自己聲音的選民一樣,惟有一點不同:安‧尼克松‧庫珀(Ann Nixon Cooper)已經106歲。

她是奴隸制度被取締後出生的第二代人;那時候路上沒有汽車,空中沒有飛機;像她這樣的人因為兩個原因不能投票:一是因為她是女性,二是因為她的膚色。

今晚,我思考著她在美國一個世紀中所目睹的一切──傷心與希望;鬥爭與進步;以及我們被告之我們不能、而一些人憑藉”我們能”這一美國信條繼續努力的時刻。

在那個女性被迫保持沉默和她們的希望不受重視的時代,她目睹她們站起來,發出聲音,爭取投票。是的,我們能。

在乾旱區人心絕望,大蕭條席捲全國的時候,她看到這個國家以新政、新的就業機會和新的共同目標戰勝了恐懼。是的,我們能。

在炸彈在我國港灣爆炸,暴政威脅這個世界的時候,她目睹了一代人展現出的崇高氣概,民主得救。是的,我們能。

她目睹了蒙哥馬利的公共汽車,伯明翰的高壓水龍頭,塞爾瑪的橋,以及一位亞特蘭大的牧師對人們説"我們一定會勝利。"是的,我們能。

人登上了月球,柏林墻倒塌,世界因我們自己的科學和想像力而連在一起。

而今年,在這次選舉中,她用手指觸摸螢幕,投出了她的一票。這是因為,在美國106年的生活,在經歷了最美好和最黑暗的時光之後,她知道美國可以如何改變。

是的,我們能。

美國,我們已經走了這麼遠;我們已經看到了這麼多;然而還有如此更多的事情有待我們去做。所以,今晚,讓我們捫心自問──如果我們的孩子能夠看到下一世紀;如果我的女兒有幸像安‧尼克松‧庫伯那樣長壽,她們將看到怎樣的變化?我們又將會取得什麼樣的進步?

現在我們有響應這一召喚的機會。這是我們的時刻。

這是我們的時代──讓我們的人民重新就業,為我們的孩子打開機會大門;恢復繁榮和促進和平事業;重拾美國夢,重申這一根本的真理──我們萬眾一心;生命不息,希望不止。在我們面對嘲諷懷疑和別人對我們説我們不能的時候,我們將用凝聚了整個民族精神的永恒信條作出回答:

我們能!

謝謝你們,願上帝保祐你們,願上帝保祐美利堅合眾國。

(完)

巴拉克‧歐巴馬總統就職演説

2009.01.20

歐巴馬總統就職演説全文

巴拉克‧歐巴馬(Barack Obama)于2009年1月20日宣誓就職美國第44任總統。以下是歐巴馬總統就職演説的中譯文,由美國國務院國際資訊局(IIP)根據演説記錄稿翻譯。

2009120星期二

華盛頓哥倫比亞特區

(Washington,D.C.)

同胞們:

我今天站在這裡,深感面前使命的重大,深謝你們賦予的信任,銘記我們前輩所付的代價。我感謝布希總統對國家的貢獻以及他在整個過渡階段給予的大度合作。

至此,有四十四個美國人發出總統誓言。這些字詞曾在蒸蒸日上的繁榮時期和寧靜安詳的和平年代誦讀。但是間或,它們也響徹在陰雲密布、風暴降臨的時刻。美國能夠歷經這些時刻而勇往直前,不僅因為當政者具有才幹或遠見,而且也因為“我們人民”始終堅信我們先輩的理想,對我們的建國理念忠貞不渝。

這是過來之路。這是這一代美國的必由之路。

我們處於危機之中,這一點已得到充分認識。我國在進行戰爭,打擊分佈廣泛的暴力和仇恨勢力。我們的經濟嚴重衰弱,部分歸咎於一些人的貪婪不軌,同時也因為我們作為一個整體,未能痛下決心,讓國家作好面對新時代的準備。如今,住房不再,就業減少,商業破産。醫療保健費用過度昂貴;學校品質沒有保障;而每一天都在不斷顯示,我們使用能源的方式在助長敵人的威風,威脅我們的星球。

這些是危機的跡象,數據統計將予以證明。不易於衡量然而同樣嚴重的是全國各地受動搖的信心——一種揮之不去的恐懼感,認為美國將不可避免地走下坡路,下一代人不得不放低眼光。

今天,我告訴大家,我們面臨的挑戰真實存在,並且嚴重而多重。它們不可能在一個短時間內被輕易征服。但是,美國,請記住這句話——它們將被征服。

我們今天聚集在這裡是因為我們選擇希望而不是恐懼,選擇齊心協力而不是衝突對立。

我們今天在這裡宣告,讓斤斤計較與虛假承諾就此結束,讓窒息我國政治為時太久的相互指責和陳詞濫調就此完結。

我們仍是一個年輕的國家,但用聖經的話説,現在是拋棄幼稚的時侯了。現在應是我們讓永恒的精神發揚光大的時侯,應是選擇創造更佳歷史業績的時侯,應是將代代相傳的寶貴財富、崇高理想向前發展的時候:上帝賦予所有人平等、所有人自由和所有人充分追求幸福的機會。

在重申我們國家偉大精神的同時,我們懂得,偉大從非天生,而是必須贏得。我們的歷程從來不是走捷徑或退而求其次的歷程。它不是弱者的道路——它不屬於好逸惡勞或只圖名利享受的人;這條路屬於冒險者,實干家,創造者——有些人享有盛名,但大多數是默默無聞耕耘勞作的男女志士,是他們帶我們走向通往繁榮和自由的漫長崎嶇之路。

為了我們,他們打點起貧寒的行裝上路,遠涉重洋,追求新生活。

為了我們,他們在血汗工廠勞作,在西部原野拓荒,忍著鞭笞之痛在堅硬的土地上耕耘。

為了我們,他們奔赴疆場,英勇捐軀,長眠于康科德、葛底斯堡、諾曼底和溪山。

為了我們能夠過上更好的生活,他們前赴後繼,曆盡艱辛,全力奉獻,不辭勞苦,直至雙手結起層層老繭。他們看到的美國超越了我們每一個人的雄心壯志,也超越了所有種族、財富或派系的差異。

今天,作為後來者,我們踏上了這一未竟的旅程。我們依然是地球上最繁榮、最強大的國家。我們的勞動者的創造力並沒有因為眼前的這場危機而減弱。我們的頭腦依然像以往那樣善於發明創新。我們的産品與服務仍舊像上星期、上個月或去年一樣受人歡迎。我們的能力絲毫無損。但是,維持現狀、保護狹隘的利益集團、推遲困難的抉擇的時代無疑已成為過去。從今天起,我們必須振作起來,掃除我們身上的塵土,重新開啟再造美國的事業。

無論我們把目光投向何處,都有工作在等待著我們。經濟形勢要求我們果敢而迅速地行動,我們將不辱使命——不僅要創造新的就業機會,而且要打下新的增長基礎。我們將建造道路和橋梁,架設電網,鋪設承載我們的商務和把我們緊密相連的電子通訊網路。我們將恢復尊重科學的傳統,利用高新技術的超常潛力提高醫療保健品質並降低成本。我們將利用太陽能、風力和地熱為車輛和工廠提供能源。我們將改造我們的中小學和高等院校,以應對新時代的挑戰。這一切我們都能做到。這一切我們必將做到。

現在,有人懷疑我們的雄心壯志——他們説我們的體制不能承受太多的宏偉規劃。他們的記憶是短暫的,因為他們忘記了這個國家已經取得的成就,忘記了一旦共同的目標插上理想的翅膀、現實的要求鼓起勇氣的風帆,自由的人民就會爆發出無窮的創造力。

那些冷眼旁觀的人沒有認識到他們腳下的大地已經移動——那些長期以來空耗我們的精力的陳腐政治觀點已經過時。我們今天提出的問題不是我們的政府太大還是太小,而是它是否行之有效——它是否能夠幫助人們找到報酬合理的就業機會,是否能夠為他們提供費用適度的醫療保健服務,是否能夠確保他們在退休後不失尊嚴。如果回答是肯定的,我們就要向前推進。如果回答是否定的,計劃和項目必須終止。作為公共資金的管理者,我們必須承擔責任——明智地使用資金,拋棄壞習慣,在陽光下履行職責——因為只有這樣我們才能恢復人民對政府的至關重要的信任。

我們提出的問題也不在於市場力量是替天行道還是為虎作倀。市場在生成財富和傳播自由方面具有無與倫比的力量,但這場危機提醒我們:沒有嚴格的監督,市場就會失控——如果一個國家僅僅施惠于富裕者,其富裕便不能持久。我們的經濟成功從來不是僅僅依賴國內總産值的規模,而是還依賴繁榮的普及,即為每一位願意致富的人提供機會的能力——不是通過施捨——因為這才是最可靠的共同富裕之路。

至於我們的共同防禦,我們決不接受安全與理念不可兩全的荒謬論點。建國先賢面對我們難以想見的險惡局面,起草了一部保障法治和人權的憲章,一部子孫後代以自己的鮮血使之更加完美的憲章。今天,這些理念仍然照耀著世界,我們不會為一時之利而棄之。因此,對於今天正在觀看此情此景的其他各國人民和政府──從最繁華的首都到我父親出生的小村莊──我們希望他們了解:凡追求和平與尊嚴的國家以及每一位男人、婦女和兒童,美國是你們的朋友。我們已經做好準備,再一次走在前面。回顧過去,幾代人在戰勝法西斯主義和共産主義時依靠的不僅僅是導彈和坦克,更是牢固的聯盟和不渝的信念。他們懂得單憑實力無法保護我們的安全,實力也並不賦予我們隨心所欲的權利。相反,他們知道審慎使用實力會使我們更強大;我們的安全源於事業的正義性、典範的感召力、以及謙卑和克制的平衡作用。

我們是這一傳統的繼承者。我們只要重新以這些原則為指導,就能應對那些新威脅,為此必須付出更大的努力──推動國家間更多的合作與理解。我們將開始以負責任的方式把伊拉克移交給伊拉克人民,並在阿富汗鞏固來之不易的和平。我們將與多年的朋友和昔日的對手一道不懈地努力,減輕核威脅,扭轉全球變暖的厄運。我們不會在價值觀念上退縮,也不會動搖捍衛它的決心,對於那些妄圖以煽動恐怖和屠殺無辜的手段達到其目的的人,我們現在就告訴你們,我們的意志更加頑強、堅不可摧;你們無法拖垮我們,我們必將戰勝你們。

因為我們知道,我們百衲而成的傳統是一種優勢,而不是劣勢。我們是一個由基督教徒和穆斯林、猶太教徒和印度教徒、以及無宗教信仰者組成的國家。我們受惠于地球上四面八方每一種語言和文化的影響。由於我們飲過南北戰爭和種族隔離的苦水,走出了那個黑暗時代並變得更加堅強和團結,我們不能不相信昔日的仇恨終有一天會成為過去;部族之間的界線很快會消失;隨著世界變得越來越小,我們共同的人性將得到彰顯;美國必須為迎來一個和平的新紀元發揮自己的作用。

面對穆斯林世界,我們尋求一條新的前進道路,以共同利益和相互尊重為基礎。對於世界上那些妄圖製造矛盾、將自己社會的弊端歸罪于西方的領導人,我們奉勸你們:你們的人民將以你們的建設成就而不是你們的毀滅能力來評判你們。對於那些依靠腐敗、欺騙、壓制不同意見等手段固守權勢的人,我們提醒你們:你們站在了歷史錯誤的一邊;但只要你們放棄壓迫,我們將伸手相助。

對於貧困國家的人民,我們保證同你們並肩努力,為你們的農田帶來豐收,讓清潔的用水取之不竭;使饑餓的身體得以飽食,使饑渴的心靈受到滋潤。對於那些象我們一樣比較富裕的國家,我們要説我們再不能對他人的苦難無動於衷,也再不能肆意消耗世界的資源。世界已經改變,我們必須與時俱進。

在思索我們面前的道路時,我們懷著崇敬的心情感謝此刻正在偏遠的沙漠和山區巡邏的英勇無畏的美國人。他們向我們述説著什麼,正如在阿靈頓(Arlington)公墓長眠的陣亡英雄在漫漫歲月中的輕聲呼喚。我們崇敬他們,不僅因為他們捍衛著我們的自由,而且因為他們代表著獻身精神,體現了超越個人,尋求遠大理想的意願。然而,在這個時刻,這個具有劃時代意義的時刻,我們大家必須具備的正是這種精神。

雖然政府能有許多作為也必須有許多作為,但最終離不開美國人民的信仰和決心,這便是我國的立國之本。正是因為人們在大堤崩裂時接納陌生人的關愛之情,正是因為工人們寧願減少自己的工時而不願看到朋友失去工作的無私精神,才使我們度過了最暗淡的時光。正是因為消防隊員們有勇氣衝進濃煙滾滾的樓道,也正是因為做父母的希望培養一個孩子,我們才能決定最後的命運。

我們面臨的挑戰可能前所未聞。我們迎接挑戰的方式也可能前所未有。然而,我們賴以成功的價值觀──誠實和勤奮、勇氣和公平、寬容心和探索精神、忠誠和愛國──均由來以久。這些價值觀都是千真萬確的。這些價值觀是我國整個歷史過程中一股無聲的進步力量。現在需要的便是重歸這些真理。我們現在需要做的是開創負責任的新時代──每一位美國人都需要認識到我們對自己、對國家、對全世界都承擔著義務。對於這些義務,我們並非勉強接受,而是心甘情願主動承擔,同時堅信我們為艱巨的使命付出一切,沒有任何事可以如此滿足我們的道義感,也沒有任何事能如此體現我們的特性。

這就是公民的義務和承諾。

這就是我們自信的來源──認識到上帝呼喚我們把握住難以確定的命運。

這就是我們的自由和我們堅守的信條具有的意義──説明瞭為什麼各種族、各類信仰的男女老少能在這個雄偉的大草坪上歡聚一堂,也説明瞭為什麼今天有人能站在這裡進行最莊嚴的宣誓,但不到60年前他父親在當地餐館還不能受到接待。

為此,讓我們記住這一天,記住我們是什麼樣的人,記住我們已經走過了多長的路。在美利堅誕生的年月,在那些最寒冷的日子裏,為數不多的愛國者聚集在一條冰河的岸邊,身旁的篝火即將熄滅。首都已經撤防。敵人正在進軍。雪地沾滿了斑斑血跡。在我們的革命何去何從,結局最難以估計的時刻,我國的開國元勳決定向人民宣讀以下這段話:

"讓我們昭告未來的世界......在這個酷寒的冬季,萬物蕭索,唯有希望和美德堅忍不拔......這個城市和這個國家,受到共同危難的召喚,挺身而出,奮起迎戰。"

美利堅。在我們面臨共同危難之際,在我們遇到艱難險阻的冬日,讓我們牢記這些永恒的話語。心懷希望和美德,讓我們再一次不懼嚴寒,勇為中流砥柱,不論什麼風暴來襲,我們必將堅不可摧。今後,讓我們的後代子孫如此評説:我們在遇到考驗的時候沒有半途而廢,沒有退縮不前,也沒有絲毫動搖;讓我們全神貫注,高瞻遠矚,感謝上帝對我們的恩典,繼承自由這個寶貴的傳統,平穩地世代相傳。

(完)